D’où vient Fishfinger ?
Fishfinger peut être traduit en français par bâtonnet de poisson surgelés, vous savez comme dans les
écoles.
En voyant la maison avec ses fenêtres dans les coins (regardez le pignon rue). J’ai pensé à ce sketch de Coluche (j’aime bien Coluche) sur la publicité à la télévision où il parle de ces poissons surgelés:
« - A la télévision, il y a ce qu’on appelle les classique de la publicité audiovisuelle.
- Alors vous avez : « Vivagel bien sûr! » De Jacqueline Muette. Une ancienne speakerine… ça les esquinte hein.
- Elle arrive, elle est assise sur sa petite chaise : Avant votre émission préférée faites un poisson surgelé. Viiivagel ben sûr ça fout les moules.
J’en ai acheté pour voir. C’est des poissons carrés avec les yeux dans les coins.
Vous enlevez la tête et la queue, il reste un bouillon de cube et de la sciure. »
Extrait de la publicité à la télévision – Coluche
Voilà, vous savez pourquoi le site s’appelle Fishfinger, concernant le « .info » c’est une des extensions de domaines les moins chére.
Have Fun !!
